Opus herculeum Josipa Bedekovića Komorskog


U povijesti hrvatskih pavlina, Josip Bedeković Komorski (1688. – 1760.), uz Ivana Belostenca, Hilariona Gašparotija, Nikolu Bengera, Ivana Krištolovca i Gašpara Malečića, spada među najznamenitije latinističke pisce 18. stoljeća u sjeverozapadnoj Hrvatskoj, a uz to je autor i jedne kajkavske knjige (1744.) pa ga svrstavamo i među kajkavske pisce. Prema rodoslovnom stablu Bedeković potječe od obitelji koja je svojedobno imanja posjedovala u Komoru (Bedekovčina). U hrvatskoj historiografiji Josip Bedeković poznat je po latinskom djelu Natale solum magni Ecclesiae doctoris sancti Hieronymi… (1752.) [Rodno mjesto crkvenog učitelja svetoga Jeronima…]. Upravo je to djelo na hrvatski jezik preveo Marko Rašić te je objavljeno uoči spomendana sv. Jeronima 30. rujna 2017. godine i predstavljeno u Štrigovi (Međimurju) na Znanstvenom skupu posvećenom Josipu Bedekoviću i njegovom djelu. Organizacijski dio znanstvenoga skupa ostvarili su: Ogranak Matice hrvatske u Čakovcu, Općina Štrigova, Izdavačka kuća Meridijani pod pokroviteljstvom Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. Kao nakladnici tog izrazito važnog izdavačkog pothvata, za koji se može reći da je pothvat godine, u impresumu se iskazuju: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Ogranak Matice hrvatske u Čakovcu, Tklačić – Društvo za povjesnicu Zagrebačke Nadbiskupije, Družba Braća Hrvatskoga Zmaja i Zrinska grada Čakovec. Novčano su to izdanje poduprli: Ministarstvo znanosti i obrazovanja, Ministarstvo kulture, Međimurska županija, Varaždinska biskupija, Općina Štrigova i Zaklada HAZU. Taj knjižno-latinistički Opus herculeum Josipa Bedekovića Komorskoga, za današnju je hrvatsku historiografiju od prvorazredne vrijednosti pogotovo s razloga što je ono, nakon 265 godina od latinskoga prvotiska, objavljeno na hrvatskom jeziku. Stoga će biti dostupno i korisno svakoj katedri hrvatske povijesti Sveučilišta diljem Hrvatske, jer će studenti po prvi put moći čitati i proučavati do djelo. Spomenuto djelo na prednjoj korici ima naslov: Josip Bedeković/ Knjiga o Sv. Jeronimu,/ Iliriku i Međimurju. Naslov latinskoga izvornika na hrvatskom jeziku glasi: Rodno mjesto/ velikoga crkvenog učitelja/ svetoga/ Jeronima/ skriveno pod/ ruševinama Štrigove/ (Stridona),/ koje je objelodanjenio/ prema mišljenju/ vrsnih povjesničara i zemljopisaca/ s/ kratkom ilirskom kronologijom/ te objavio sa /životopisom istoga/ grimiznoga Dalmatinca/ velečasni otac/ Josip Bedeković/ generalni vijećnik reda braće/ prvog pustinjaka Sv. Pala,/ godine opet stečenog spasenja 1752./ U ustrijskom Novom Mjestu/ iz Müllerove tiskare.
