PROSVJEDNO PISMO PREDSJEDNIKA DRUŠTVA HRVATSKIH KNJIŽEVNIKA

VLADI REPUBLIKE SRBIJE POSREDSTVOM VELEPOSLANSTVA U ZAGREBU

 

Veleposlanstvo Republike Srbije u Republici Hrvatskoj
Nj. E. gđa Mira Nikolić, izvanredna i opunomoćena veleposlanica
Slavujevac 3
10 000 Zagreb
HRVATSKA
embassy.zagreb@mfa.rs

 

Ekselencijo,
slobodan sam zamoliti Vas prenijeti Vladi Republike Srbije prosvjedno pismo koje Vam prilažem:

Poštovana premijerko, Ana Brnabić,
dopustite mi da kao predsjednik Društva hrvatskih književnika izrazim ogorčenje i prosvjed zbog toga što je Matica srpska u svojoj biblioteci Deset vekova srpske književnosti (jedanaesto kolo), koje je ovih dana objavila, ponovno uključila među srpske književnike i hrvatskoga renesansnog pisca don Marina Držića. Knjigu njegovih drama, objavljenu na ćirilici u jedanaestom kolu iste biblioteke, uredila je članica Srpske akademije znanosti i umjetnosti, povjesničarka književnosti Zlata Bojović. Držićeva knjiga tiskana je u tisuću primjeraka, a uz nju su u istom kolu objavljene i knjige Marije Kleut, Dragoslava Mihailovića i Matije Bećkovića. Mediji iz Srbije izlazak Držićeve knjige dočekali su riječima: “kompletni Držić konačno na ćirilici”.
Na žalost, riječ je o kontinuiranom prisvajanju književnog stvaralaštva Dubrovačke Republike i Hrvata u Boki kotorskoj od strane srpskih povjesničara književnosti i antologičara, u konačnici srpske države. Kada to čini Matica srpska u suradnji sa SANU, tada to ima nacionalnu, odnosno državnu razinu. Sva obrazloženja ovakvog postupka su pseudoznanstvena i iza njih se krije politička ideja velikosrpskoga hegemonizma. Umjesto istine i poštovanja susjeda vi nudite koncept nepoštivanja, novih sukoba, novog sporenja i nove međunacionalne konfrontacije, naravno, na ovoj razini. A ta je razina za nas bitna jer je književnost važan dio etničkog identifikacijskog koda svakoga naroda, a to znači da je jedan od važnih čimbenika i nacionalne samobitnosti.
Nadali smo se kako će, nakon svih stravičnih ratnih događanja koje je prouzročio režim Slobodana Miloševića, praksa preuveličavanja srpske kulturne povijesti i prisvajanja književne baštine susjednih naroda, koja uz takvu politiku ide, napokon postati prošlost. Nažalost, to se nije dogodilo. Žalosno je i zbog toga što su naše Države potpisale ugovor o bilateralnim odnosima, i uspostavile razinu diplomatske komunikacije na najvišu visinu – razmjene veleposlanika. Ovakvim postupcima remeti se postignuti Sporazum i Hrvatska se stavlja u neravnopravan položaj kao objekt grabeži vlastite kulturne baštine.
Društvo hrvatskih književnika otvoreno je za svaki oblik suradnje na ravnopravnoj osnovi, uz puno poštivanje jezika, kulturne baštine, povijesnog identiteta, uz, naravno, teritorijalnu cjelovitost i nemiješanje u unutarnje poslove.
Uljudno Vas molimo, prestanite s ovakvom praksom miješanja u unutarnje poslove Republike Hrvatske, ako želite s Hrvatskom razvijati dobrosusjedske međudržavne i kvalitetne međuetničke odnose, konačno ako se želite priključiti europskoj zajednici država i naroda. Sve drugo štetit će i Vama i nama.

Đuro Vidmarović
predsjednik Društva hrvatskih književnika

U Zagrebu, 7. svibnja 2020.

OBAVIJESTITI

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
dr. sc. Gordan Grlić Radman
Kabinet Ministra
Tamara Krupski, tajnica Kabineta ministra
10.000 Zagreb,
Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8
kabinet.ministra@mvep.hr

Veleposlanstvo Republike Srbije u Republici Hrvatskoj
Maja Bogdan, opunomoćena ministrica, otpravnica poslova
Kneza Miloša 62
11000 Beograd
SRBIJA
croebg@mvep.hr
rs.mvep.hr