Književni putopis po Svetoj zemlji
Dubravka
Oraić-Tolić:
Peto Evanđelje. Sedam dana u Svetoj Zemlji,
Naklada Ljevak,
Zagreb, 2016.
Knjiga putopisa po Svetoj zemlji, hrvatske književnice i znanstvenice Dubravka Oraić -Tolić izazvala je opravdanu pozornost naše javnosti. To je i razumljivo obzirom da hrvatska literatura oskudijeva putopisima ovakvoga tipa. Osim toga status i književna veličina Dubravke Oraić-Tolić skreću pozornost. Ona je posjetila Svetu zemlju kako bi ondje obilježila pedesetu obljetnicu svoga braka s poznatim hrvatskim publicistom i političarom Benjaminom Tolićem. Zbog toga ovo djelo nosi i osobni autoričin pečat. Naime, autorica naširoko opisuje tu sretnu činjenicu svoga života, u kojoj im se pridružilo još nekoliko parova, koje autorica naziva duhovito „mladencima“. Stoga je atmosfera u cijelom putopisu pomalo svečarska, duhovita, a tek potom spiritualna i nadasve intelektualna.
Neki prikazivači ove knjige, pa čak i oni koji to čine preko tv ekrana naglašavaju kako je riječ o prvom hrvatskom putopisu po Svetoj zemlji. Premda cijenim autoricu dužan sam prema klasičnoj grčkoj maksimi: „Drag mi je Platon ali mi je draža istina“ nadopuniti ovakva mišljenja, s punim poštovanjem, ponavljam, prema časnom imenu naše akademkinje. Knjiga Peto evanđelje riječ nije prvi književni putopis po Svetoj zemlji koji je objavljen na hrvatskome jeziku. Naravno, isključujem stručne putopise odnosno vodiče koji su namijenjeni hodočasnicima već mislim na djela koja imaju i književni dimenziju. Prvenstvo dao bih svakako Jakovu Pletikosi koji je u 18. stoljeću objavio svoje „Putovanje k Jeruzolimu 1752., objavljeno u Šibeniku, 2000. Fra Jakov (Vacani, danas u župi Piramatovci, 1704 – Sumartin, 7. IV. 1769.). je zadužio hrvatsku kulturu, hrvatski jezik, povjesnicu, kao i književnost, posebno putopisnu prozu, odlukom da putopis po Svetoj Zemlji napiše na materinskom hrvatskom jeziku. Tako je nastao prvi hrvatski putopis u Svetu zemlju napisan hrvatskim jezikom. Nažalost, rukopis ove knjige čekao je na objavljivanje
